HONMEMO

読書備忘録です。

君が代の替え歌

 ちょいと前の産経の記事から。
 表示できません - Yahoo!ニュース
 まあこういうのは、なかなか上手いじゃんってことでいいと思うのだけど。よく出来てるワ、ホント。高橋某のコメントもコメントだが、産経にしても、もうちっとほかに誰か頼む人はいなかったのかね?

■「君が代」の替え歌 歌詞と訳
 【詞】
 Kiss me, girl, your old one.
 Till you’re near, it is years till you’re near.
 Sounds of the dead will she know?
 She wants all told, now retained,for, cold caves know the moon’s seeing the mad and dead.
 【訳】
 私にキスしておくれ、少女よ、このおばあちゃんに。
 おまえがそばに来てくれるまで、何年もかかったよ、そばに来てくれるまで。
 死者たちの声を知ってくれるのかい。
 すべてが語られ、今、心にとどめておくことを望んでくれるんだね。
 だって、そうだよね。冷たい洞窟(どうくつ)は知っているんだからね。
 お月さまは、気がふれて死んでいった者たちのことをずっと見てるってことを。